翻訳会社の競争力を大幅に向上させる翻訳料見積ソフトウェア。Word,エクセル,パワーポイント,PDFの文字数を正確&スピーディーにカウントします。

Word・Excel・パワーポイント・PDFの文字数カウントはオフィス・カウント

正確なワード・エクセル・パワーポイント・PDFの文字のCount! Word・Excel・PowerPoint・PDFの文字のCount!
的確!doc・xls・ppt・PDFの文字カウント的確!ワード・エクセル・パワーポイント・PDFの文字カウント的確!Word・Excel・PowerPoint・PDFの文字カウントdoc・xls・ppt・PDFの文字の文字カウント翻訳者のためのワード・エクセル・パワーポイント・PDFの文字カウンター翻訳者のためのWord・Excel・PowerPoint・PDFの文字カウンター翻訳者のためのdoc・xls・ppt・PDFの文字の文字カウンター一発!ワード・エクセル・パワーポイント・PDFの文字カウンター一発!Word・Excel・PowerPoint・PDFの文字カウンター一発!doc・xls・ppt・PDFの文字の文字カウンター早い!ワード・エクセル・パワーポイント・PDFの文字カウンター早い!Word・Excel・PowerPoint・PDFの文字カウンター早い!doc・xls・ppt・PDFの文字の文字カウンターわかりやすい!ワード・エクセル・パワーポイント・PDFの文字カウンターわかりやすい!Word・Excel・PowerPoint・PDFの文字カウンターわかりやすい!doc・xls・ppt・PDFの文字の文字カウンター使いやすい!ワード・エクセル・パワーポイント・PDFの文字カウンター使いやすい!Word・Excel・PowerPoint・PDFの文字カウント使いやすい!doc・xls・ppt・PDFの文字の文字カウントいつでも!ワード・エクセル・パワーポイント・PDFの文字カウント

  画像PDFを文字カウント
  するには


  →製品仕様の詳細
    OfficeCountの導入実績

通訳・翻訳エージェント 株式会社テンナイン・コミュニケーション様


     以前より「オフィスカウント」の前バージョンである「数取マッス」という製品を使用していました。
     「数取マッス」はパワーポイントのドキュメントを簡単に文字カウントできるツールです。
     それまでは数取器(いわゆるカウンター)で原稿の文字数(または単語数)を一文字、一文字
     カウントしていましたが数取マッス」を導入後、カウント時間が劇的に短縮し、見積算出のスピードが
     大幅に向上しました。
     もちろん、請求書発行時の仕上り枚数の計算にも大活躍で、全社トータルでは毎月3人日分の
     コスト削減につながりました。

     今回「オフィスカウント」がリリースされ、パワーポイントに加え、ワード、エクセル、さらにPDFまでも
     早く正確にカウントできるようになったとの連絡をもらい、早速社内に導入しました。
     「オフィスカウント」のすごいとろはPDFがカウントできるところです。
     紙からスキャンしたPDFでも文字認識させるツールと併用すれば簡単にカウントできるので
     あらゆる媒体に対応できるようになりました。
     しかも、ワード、エクセル、パワーポイント、PDFが「オフィスカウント」ひとつで処理できるようになり
     今後、さらなる効率化につながることは間違いありません。

     株式会社テンナイン・コミュニケーション
     代表取締役 工藤浩美

     ---------------------------------------------------

     エクセル文書の翻訳の仕事が多く、しかも翻訳会社からワードカウントを自分で
     申告するよう言われ、いつも苦労しておりました。
     このソフトはまさに救世主です。

     2010-02-24 Y-N様(個人)

     ---------------------------------------------------

     PC台数:1台
     用途:翻訳
     言語:日⇔英
     効果があった点(具体的に):とても容易に使用出来、時間の短縮になった。
     改善して欲しい点:最初のダウンロードの簡素化

     2010-04-04 M-A様(個人)

     スタッフ追記:インストールの簡素化は検討中です。ご利用の皆様にはお手数おかけしております。

     ---------------------------------------------------

     PC台数: 6台
     用途:   翻訳原稿の文字カウント
     言語:   全言語
     効果があった点(具体的に): PPTの読み取りが早いです。
     改善して欲しい点: 今のところ特になし

     2010-05-10 K-A 様

     ---------------------------------------------------

     PC台数:2台
     用途:フリーランスの翻訳家として必要だから
     言語:日本語と英語
     効果があった点:パワーポイントの語数を正確に早く計算できるようになった。
     御社のオフィスカウントは便利なので、微力ながら口コミで宣伝するつもりです。

     2010-06-18 M-T 様

     ---------------------------------------------------